loredi: (slash)
[personal profile] loredi
Jamás podría haber dicho esto mejor:

"Pero… ¿qué es un traductor? Según la Real Academia Española, traductor es el que traduce una obra o escrito. Así, sin más adornos. Si traduces eres traductor. ¿Y qué es traducir? Pues… expresar en una lengua lo que está escrito o se ha expresado antes en otra.

¿Y quién puede traducir? Cualquiera que sea capaz de hacer una traducción. Entonces… ¿qué es una traducción? Pues la obra de un traductor. ¿Y qué clases de traducciones hay? Dicen que hay varias, a saber: traducción directa o la que se hace de un idioma extranjero a la lengua del traductor; traducción inversa o la que se hace de la lengua del traductor a un idioma extranjero; traducción libre o la que se hace siguiendo el sentido del texto, pero apartándose del original en la expresión; traducción literal o la que sigue palabra por palabra el texto original; y traducción simultánea o la que se hace oralmente al mismo tiempo que se está pronunciando un discurso, conferencia,… también se conoce como interpretación y puede ser consecutiva."

- Ballestero, Alberto, "Un farol portátil" en Linterna, número 1, Marzo de 2002.

Yo paso escritos de un idioma a otro. Ergo, soy una traductora.

No pretendo creerme la mejor traductora del universo porque no me queda. Estoy estudiando para ser una con formalidad y quiero dedicar mi vida a ello. Por lo tanto, estos pequeños tributos a los buenos autores en inglés son mis primeros pininos, por así decirlo. 

¿Por qué lo hago? Porque me gusta. Porque la diferencia y similitud entre los idiomas me apasiona (sí, dije apasiona, soy una friki, ¿y?). Sin embargo, tras cada traducción hay una razón diferente... Algunas cosas han sido por encargo, otras por entretenimiento, otras por amor al arte (o sea, no hay razón).

¿Desde cuándo lo hago? Uff. Mis primeros intentos de hacer algo razonable en el campo de la traducción se encuentran en el 2003, tal vez, cuando no había sino una página en la red de canciones traducidas al español y yo me aventaba la faena de traducir las que me gustaban a mí o a mis amigos por cuenta propia.

Estas son mis traducciones directas (leer texto de arriba) y not quite literales, porque para pasar del inglés al español literalmente está el traductor de Google. Yo procuro darle un sentido a los textos en español, hacerlos vivir en otro idioma. ¿Lo he logrado? Eso tú, lector, lo juzgarás.

En fin, aquí va la lista por orden alfabético.

Amor como una navaja, el. En livejournal | En slasheaven
Traducción de "Love like a Razorblade" de Furiosity
Resumen:
Extras:

Bésame con fuego
Traducción de Kiss Me With Fire de
lucilla_darkate
Resumen: Ellos se conocen en cuerpo y alma, pero aún asi no cambia nada.
Extras: Harry/Draco, Angustia, Tragedia, muerte de pesonajes, tristísimo, trad. no autorizada :(

Beso a tres vías En livejournal
Drabble del original en inglés Three Way Kiss de Son of Darkness.
Resumen y extras: Fred/Harry/George. Los gemelos relajando a Harry, smut, smut (sexo), NC-17

Caldo de pollo para el alma moribunda  En livejournal
Drabble del original en inglés Chicken Soup for the dying Soul de Son of Darkness.
Resumen: Draco "moribundo" (favor de notar las comillas) y Harry está con él.
Extras: G, Fluff, Harry/Draco. Harry divertidísimo con la situación.

Cartas
Traducción de 30 cartas de wired_lizard
Resumen: 30 cartas
Extras: Grindelwald/Dumbledore, PG, drama, en proceso.

My Fair Draco - (¿Mi bello Draco?) - (Archivada en Slasheaven)
Del inglés My Fair Draco por Abra. Con permiso (gracias) de la autora.
Resumen: Harry y Draco son pareja en Hogwarts, pero Draco está harto de tener que esconderse... ¡cuando todo mundo ya sabe de su relación! ¿Por qué hace esto Harry? ¿Qué hace Draco al respecto? ¿Cuál es la reacción de los amigos de Harry? ;)
Extras: Basado en el musical homónimo, PG, Romance, Humor (agrio), Harry/Draco, one-shot (~4,400 palabras)

Poesía - En livejournal
One-shot del original Poetry por Son of Darkness.
Resumen: Harry le lee poesía a Draco para hacer que admita ciertos deseos un tanto... pervertidos.
Extras: Harry/Draco, NC-17, smut, smut (sexo), BDSM (Sadomasoquismo) consensual.
Advertencias: ¡Lore intenta traducir poesía en verso! *todos corren para salvarse* (nota: no es broma o.o).

Simple alegría de vivir, la  En livejournal | En slasheaven
Traducción de "The Simple Joy of Living" de mahaliem
Resumen:
Cuando Viktor es atacado, Harry y Draco trabajan juntos para encontrar al culpable.
Extras: Harry/Draco, R, Humor!


San Valentín Repetido (Archivada en Slasheaven)
Del inglés Valentine's Day Repeated por Cosmic. Con permiso (pase usted) de la autora.
Resumen: Draco parece haber hecho algo mal este San Valentín. Y, entonces, tal vez tenga la oportunidad de volver a vivirlo. Para aquellos que gustan de los fanfics angustiosos pero con finales felices. Presentando a un Draco pedante, narcisista, galán y soy-el-dueño-del-universo, así como a un Harry tímido. Incluye dosis excesivas de San Valentín, un admirador secreto, corazones rotos y una gran lección que Draco debe aprender.
Extras: R, Draco/Harry, Angustia, Romance, exceso de San Valentín, 5 capítulos (~4,700 palabras)

Un Slytherin vestido de Gryffindor. (Archivada en Slasheaven)
Del inglés A Slytherin in Gryffindor Clothing - La autora original es mahaliem.
Resumen: Draco se golpea la cabeza y despierta para encontrarse en otro mundo, donde él es un Gryffindor y Harry Potter es un Slytherin.
Extras: R, Harry/Draco, Humor (desternillante), Realidad Alternativa Paralela. 7 capítulos largos (~43,300 palabras).

Y simplemente inmoral En livejournal: p.1 | p.2 | p.3 | p. 4
Fanfic largo en one-shot del original And Just Plain Wrong por Amanuensis.
Resumen: Voldemort ganó. Ahora Hogwarts está bajo la mano de los mortífagos y es su patio de juegos.
Extras: MUY FUERTE, NC-17, Draco/Harry, Lucius/Harry, Snape&Voldemort/Harry. Perversiones al extremo. Sadismo, abusos, maltrato, violaciones, humillaciones. One-shot ~16,000 palabras.

Se agregarán más en cuanto vayan surgiendo.

Última actualización: Enero de 2009.


Date: 2007-03-03 10:47 pm (UTC)
From: [identity profile] lusse-kun.livejournal.com
wow! te admiro, yo una vez intente traducir un manga del ingles al español y fue un fiasco >< :P, de los de la lista he leido los que estan en slasheaven (no sabia que tenias otra pagina..¬¬ malvada ¬¬)y me gustaron todos, my fair Draco fue especialmente hilarante, en fin, esops

XOXO
el del severo caso de indecision personalistica XD

ps: jennavere (http://archive.skyehawke.com/authors.php?no=1007) tiene unas historias que vale la pena leer y traducir si te da el tmpo, es un must segun yo, aparte que tb es fanatica de los slash Harry/Draco y casi todas historias son de esta pareja (ademas de algunos de Wolfram/Yuri de Kyo kara mao) te lo recomiendo...

Date: 2007-03-03 10:50 pm (UTC)
From: [identity profile] lusse-kun.livejournal.com
revise the intruders XD!!..me rei mucho solo con la descripcion de las secciones,parece que es un sitio que me va a gustar...

Date: 2007-03-03 11:18 pm (UTC)
From: [identity profile] loredi.livejournal.com
Y: Si no conocías Intruders no conocías nada xD... (amo ese slashzine!)

Re: Cof cof..

Date: 2009-01-15 12:37 pm (UTC)
From: [identity profile] eratoirae.livejournal.com
Yo de ti eliminaría ese comentario XDDDDDDDDDD

Re: Cof cof..

Date: 2009-01-15 09:47 pm (UTC)
From: [identity profile] loredi.livejournal.com
Jajaja mejor agrego eso:

Fue bueno mientras no aplicaba la política de Bush.

Re: Cof cof..

Date: 2009-01-15 11:46 pm (UTC)
From: [identity profile] eratoirae.livejournal.com
LA de la tiranía, sí señora

Date: 2007-03-03 11:17 pm (UTC)
From: [identity profile] loredi.livejournal.com
Leo a Jennavere, pero cuando le pregunté que si podía traducir algo de ella su respuesta fue un gran espacio en blanco (traducción de lenguaje pseudo poético eufemístico = no respondió) y yo interpreto eso como que no quiso T_T. Tal vez no merezco traducir tanto xD...

No tengo otra página, no es mía, es de Heiko.

Saludos a ti y a tu otro yo xD

Cof cof..

Date: 2008-02-06 10:53 pm (UTC)
From: [identity profile] adrianiux.livejournal.com
Estimada Srita Traductora:

Me pareció entender que pondrías las traducciones por aquí,
mi CI va de bajada, porque no las encuentro..
si están? veo puras ligas al slashnose_que y a Intruders
y no voy a entrar a intruders desde aquí!!

Re: Cof cof..

Date: 2009-01-15 09:53 pm (UTC)
From: [identity profile] loredi.livejournal.com
No he actualizado la lista maestra de traducciones, tienes razón. Gracias por avisarme *se golpea contra las paredes* Hacer el LJ friends only después de 3 años, es mala idea, creeme.

Date: 2009-01-15 12:36 pm (UTC)
From: [identity profile] eratoirae.livejournal.com
Todas tus traducciones que ponen "Exclusivísima de Intruders" si le das al link aparece como link no válido, una de dos, o han sido eliminadas o han cambiado los enlaces, yo de ti las publicaría en otro sitio, como en tu lj. Besitos guapa.

Date: 2009-01-15 09:46 pm (UTC)
From: [identity profile] loredi.livejournal.com
Oh mierda, años sin actualizar esta lista tiene sus desventajas :| Gracias por avisar, nena. Por cierto, sí las voy a subir a queremos_drarry en cuanto pueda *corre por todas partes sin saber que´hacer primero*

Date: 2010-07-11 03:25 am (UTC)
From: [identity profile] m-xanath.livejournal.com
Gracias por la lista!! anduve buscando And Just Plain Wrong y por fin di con ella, ah! por cierto mis respetos a las traductoras y un gran aplauso por compartir con nosotros historias tan maravillosas!!

Asi que de nuevo, GRACIAS!!

Profile

loredi: (Default)
Lore

October 2010

S M T W T F S
      12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags